夏甲和以实玛利



16 1 亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。2 撒莱对亚伯兰说:「耶和华使我不能生育。求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子*。」亚伯兰听从了撒莱的话。3 于是亚伯兰的妻子撒莱将使女埃及人夏甲给了丈夫为妾;那时亚伯兰在迦南已经住了十年。4 亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕;她见自己有孕,就小看她的主母。5 撒莱对亚伯兰说:「我因你受屈。我将我的使女放在你怀中,她见自己有了孕,就小看我。愿耶和华在你我中间判断。」6 亚伯兰对撒莱说:「使女在你手下,你可以随意待她。」撒莱苦待她,她就从撒莱面前逃走了。

7 耶和华的使者在旷野书珥路上的水泉旁遇见她,8 对她说:「撒莱的使女夏甲,你从哪里来?要往哪里去?」夏甲说:「我从我的主母撒莱面前逃出来。」9 耶和华的使者对她说:「你回到你主母那里,服在她手下」;10 又说:「我必使你的后裔极其繁多,甚至不可胜数」;11 并说:「你如今怀孕要生一个儿子,可以给他起名叫以实玛利*,因为耶和华听见了你的苦情。12 他为人必像野驴。他的手要攻打人,人的手也要攻打他;他必住在众弟兄的东边。」13 夏甲就称那对她说话的耶和华为「看顾人的 神」。因而说:「在这里我也看见那看顾我的吗?」14 所以这井名叫庇耳·拉海·莱。这井正在加低斯和巴列中间。

15 后来夏甲给亚伯兰生了一个儿子;亚伯兰给他起名叫以实玛利。16 夏甲给亚伯兰生以实玛利的时候,亚伯兰年八十六岁。





* 得孩子:原文是被建立



* 就是 神听见的意思Ge 16:1–16.







Sarai and Hagar

16 aNow Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. She had a female Egyptian servant whose name was bHagar. 2 And Sarai said to Abram, “Behold now, the LORD has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children1 by her.” And Abram listened to the voice of Sarai. 3 So, after Abram chad lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian, her servant, and gave her to Abram her husband as a wife. 4 And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, dshe looked with contempt on her mistress.2 5 And Sarai said to Abram, “May the wrong done to me be on you! I gave my servant to your embrace, and when she saw that she had conceived, she looked on me with contempt. May ethe LORD judge between you and me!” 6 But Abram said to Sarai, “Behold, your servant is in your power; do to her as you please.” Then Sarai dealt harshly with her, and she fled from her. 

7 The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to fShur. 8 And he said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from and where are you going?” She said, “I am fleeing from my mistress Sarai.” 9 The angel of the LORD said to her, “Return to your mistress and submit to her.” 10 The angel of the LORD also said to her, g“I will surely multiply your offspring so that they cannot be numbered for multitude.” 11 And the angel of the LORD said to her, 



                  “Behold, you are pregnant 

      and shall bear a son. 

                  You shall call his name Ishmael,3 

      hbecause the LORD has listened to your affliction. 

            12       He shall be ia wild donkey of a man, 

      his hand against everyone 

      and everyone’s hand against him, 

                  and he shall dwell jover against all his kinsmen.” 



13 So she called the name of the LORD who spoke to her, “You are a God of seeing,”4 for she said, k“Truly here I have seen him who looks after me.”5 14 Therefore the well was called lBeer-lahai-roi;6 it lies between mKadesh and Bered. 

15 And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. 16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram. , Ge 16:1–16.