中文提纲 (Chinese Outline)

路加福音9:28-36

 

1 引言:登山变像的意义

 

恩惠平安的问候

登山变像事件的重要性和三个福音书的记载

认识耶稣身份的关键

 

2 耶稣登山变像的背景与经过

耶稣预言受难与复活后的第八天登山

带彼得、约翰、雅各上山祷告

面貌改变,衣服洁白放光,彰显神子身份

 

3 门徒的反应与错失

祷告时打盹,错过耶稣荣耀的显现

醒来时错过摩西、以利亚与耶稣的谈话

反思我们对祷告和神的国的态度

 

4摩西与以利亚的见证

代表律法和先知的角色

谈论耶稣的“去世”(出埃及),指向救赎

整本圣经指向耶稣的意义

 

5 门徒的误解与父神的纠正

门徒想搭棚留住荣耀时刻

父神从云中见证:“这是我的儿子,你们要听祂”

唯有耶稣是救主

 

6 应用与呼召

坚持聚会,与主相遇,瞥见天国荣耀

下山传福音,见证耶稣基督

基督信仰的勇气与复活能力

 

7 结语

奉圣父、圣子、圣灵的名,阿们

 

 

English Outline

Luke 9:28-36

 

1 Introduction: The Significance of the Transfiguration

Greeting of grace and peace

Importance of the transfiguration event and its recording in three Gospels

Key to understanding Jesus’ identity

 

2 Context and Account of Jesus’ Transfiguration

Eight days after predicting His suffering and resurrection

Taking Peter, John, and James up the mountain to pray

Face transformed, clothes dazzling white, revealing His identity as the Son of God

 

3 The Disciples’ Response and Missed Opportunity

Dozing off during prayer, missing Jesus’ glorious revelation

Waking up too late to hear Moses and Elijah’s conversation with Jesus

Reflection on our own attitude toward prayer and God’s kingdom

 

4The Testimony of Moses and Elijah

Representing the Law and the Prophets

Discussing Jesus’ “departure” (exodus), pointing to redemption

The entire Bible pointing to Jesus

 

5The Disciples’ Misunderstanding and God’s Correction

Wanting to build shelters to preserve the moment of glory

The Father’s testimony from the cloud: “This is My Son; listen to Him”

Jesus alone as the Savior

 

6 Application and Call

Persist in gathering to encounter the Lord and glimpse heavenly glory

Go down the mountain to proclaim the Gospel and witness to Jesus Christ

The courage and power of resurrection in the Christian faith

 

7Conclusion

In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, Amen


---------------------

路加福音9:28-36

 

恩惠平安从父神和救主耶稣基督归于你们所有仰望祂的人。阿们。

 

我们这个主日特别纪念和思想我们的救主耶稣登山变像,就是在山上“面貌改变,衣服洁白放光”(路9:29)。这个事情很重要,三个福音书作者,包括马太和马克都记载了这个重大的历史事件。为什么如此重要呢?因为这对我们来说认识主耶稣的身份很关键。我们看今天的这段福音经文前一段,耶稣在教导门徒,也是在预言自己要被害并且三日后复活。今天的福音经文发生的时间,如28节所讲,恰好是:“说了这话以后约有八天。”耶稣正好是第八天,或者说七日的第一日复活的。

 

耶稣带领三位门徒,也是我们比较熟悉的彼得、约翰和雅各上山祷告,正祷告的时候,面貌改变,衣服洁白放光。这是指着耶稣真正完全彰显自己的面貌和身份,即祂是神的儿子在肉身当中显现。平日当中,耶稣从外表看跟其他人一样,很普通,甚至有些不好看,以赛亚书52:14说:“他的面貌比别人憔悴,他的形容比世人枯槁。”为什么呢?因为主耶稣的神性的荣耀是隐藏的,并没有透过祂的肉体完全彰显给世人看,因为祂来的使命是要在肉身中背负世人的罪钉死在十字架上。

 

今天的经文呢,就是让门徒中的三位代表一瞥耶稣真正的荣耀,以及提前预告耶稣复活和升天之后在荣耀真光中的真面容。主耶稣带领三位门徒代表上山,一起祷告,不仅是一起祷告,而且是带领他们进入极其荣耀的时空当中,让他们一瞥天国的景象。因为前面27节,“我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必看见神的国。”

 

但可惜的是,和大多数时候一样,门徒们一祷告就打盹,我们知道,甚至耶稣快要上十字架之前,带领门徒们在客西马尼园祷告,他们都打盹了,主耶稣甚至还说他们,“怎么样?你们不能同我警醒片时吗?”(马太福音26:40)他们在祷告的时候打盹,不仅错过了耶稣改变面貌的时刻,而且当摩西、以利亚显现和耶稣说话的时候,他们还在沉睡。

 

等他们清醒了,摩西和以利亚准备要离开了,已经在和耶稣告别,他们这个时候看见了耶稣的荣光,但完美错过了他们和耶稣的谈话。说实在的,弟兄姐妹们,我们有时候是不是这样,看剧刷抖音,刷朋友圈那是极其兴奋,到祷告的时候就打不起精神。我们的心门还是没有完全向主耶稣和神的国敞开,很多时候是关闭的,我们的心门对着这个世界和其中的荣华富贵,肉体的快乐,今生的骄傲完全敞开。求主怜悯。

 

门徒们有主耶稣带领他们登上高山,我们今日有神的殿,基督的教会,可以说,我们每个主日按着主的吩咐和邀请来朝见神,听主的话语,也是主把天国显明给我们看,让我们一瞥主的荣光,将来天国的荣美。但是,我们许多时候,因为心不在焉,不专心听道,不仔细思想主的话语,不怀着热忱和信心去呼求神,交托给神,我们也像门徒们那样错过与主相遇的机会,错过主耶稣要给我们的信息。

 

我们看门徒们错过了什么重要信息呢?这个信息就在摩西和以利亚跟主耶稣的谈话中。摩西和以利亚啊,一位代表律法,另一位代表先知。旧约那么多先知,为什么只有这两位显现在这里呢?路加福音24:44主耶稣说:“摩西的律法、先知的书,和诗篇上所记的,凡指着我的话都必须应验。”整本圣经都是指着耶稣讲的。

 

我不知道你们记不记得英文堂圣坛雕像,就是耶稣在中间,左边是摩西拿着象征律法的宝剑,右边是先知以利亚手中拿着象征神话语的卷轴。咋一看还以为这是在敬拜圣徒呢,跟天主教一样,但如果你仔细看,下次你留一下细节,摩西和以利亚的另一只手和指头都指向中间的耶稣。这下你明白这个雕像的目的了,就是让我们任何时候读圣经,律法和先知书,任何时候来到教会敬拜,只见耶稣,不见其他人。

 

好,我们看他们谈论了什么,这个信息到底有多么重要?他们在这荣光当中谈论死亡,是让我们不可思议的地方。31节“他们在荣光里显现,谈论耶稣去世的事,就是祂在耶路撒冷要成的事。”这个“去世”一词啊,原文可以直接翻译成“出埃及”,这下你就明白,耶稣要在耶路撒冷被钉十字架,受死埋葬,是要为世人打开通往天国的路,给我们开一条通天大道。是带领我们脱离罪恶和死亡的奴役,就像以色列人走出埃及为奴之地一样。这是我们信耶稣的根本原因,祂是我们的救赎主。

 

然而就是如此重要的信息,门徒们打盹,完美地错过了,他们清醒的时候,这个谈话已经结束了。或许他们半睡半醒,迷迷糊糊,也听到了一点点,因为是打盹,而不是睡的死沉沉的。但就像很多时候主耶稣预言祂要受害并且第三日复活一样,门徒们根本不感兴趣,不知道这是什么意思,耶稣的受死和复活不能让他们激动起来和发热心。就像我们也是一样,很多时候我们想听的信息,说实在的,是耶稣的受难和复活呢,还是如何让自己的日子好过一些呢?我们专注的许多时候还是地上的荣耀,而不是天国的荣耀,不是十字架的荣耀。

 

如果门徒们真的明白,他们就不会打盹了,而是竖着耳朵听,看摩西和以利亚说的什么事情,这两位是如何为耶稣作见证的。因为他们错过了这个最重要的信息,他们接下来的反应就完全错了。他们眼睛看见了荣光,他们感官上体验了“我们在这里真好!”的高光时刻,但他们没有真知识,没有真信心跟所见的调和起来。所以他们就按照肉体的想法去挽留摩西和以利亚,甚至想要永远住在山上,把时空定格在那里,他们要搭棚给三位,第一座给耶稣,第二给摩西,第三给以利亚。

 

然而,天父出于怜悯,亲自从云彩中说话,为耶稣作见证。35节:“这是我的儿子,我所拣选的,你们要听祂。”彼得、约翰和雅各要听耶稣,摩西和以利亚也要听耶稣,我们也要听耶稣。世上没有其他的名可以让我们藉着得救,唯有耶稣基督,祂是我们唯一的救主。使徒行传4:12“除他以外,别无拯救;因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”

 

最后36节“声音住了,只见耶稣一人在那里。当那些日子,门徒不提所看见的事,一样也不告诉人。”因为耶稣还没有去世,还没有在耶路撒冷成就祂的救赎工作。但是,等耶稣复活之后向他们显现,最后升天,赐给他们大使命要向万民传扬福音,施洗和教导,这些门徒们有一个闲着的没有?没有一个,到处述说,甚至大祭司禁止他们传讲耶稣的时候,使徒行传5:28-29“我们不是严严地禁止你们,不可奉这名教训人吗?你们倒把你们的道理充满了耶稣撒冷,想要叫这人的血归到我们身上!彼得和众使徒回答说:‘顺从神,不顺从人是应当的。”

 

这就是基督的信仰,是充满死里复活的能力和勇气的。这个时候,门徒们不仅勇敢见证耶稣基督的名,而且处处把耶稣钉十字架,流血赎罪挂在嘴边。我们也应该如此,为耶稣基督作见证。我们该如何做呢?

 

首先最重要的是,坚持聚会,我们聚会是主的吩咐和召请,是我们一次一次登上高山,与主相遇,在祷告和聆听主话语当中瞥见天国的荣耀,复活的生命是何等的美好。就像门徒们的反应一样,不想走了。弟兄姐妹们,我们带着信心如此敬拜,也会看到,“这里真好!”但我们不是停留在这里,而是跟随主下山,走向人群,传扬天国的福音,述说耶稣基督救人灵魂的大好信息。奉圣父、圣子、圣灵的名。阿们。



Grok translation into English text:

---

**Luke 9:28-36**


Grace and peace from God the Father and our Savior Jesus Christ be to all of you who look to Him. Amen.


On this Sunday, we especially commemorate and reflect on our Savior Jesus’ transfiguration on the mountain, where “His face changed, and His clothes became dazzling white” (Luke 9:29). This event is significant—so significant that three Gospel writers, including Matthew and Mark, recorded this momentous historical event. Why is it so important? Because it is crucial for us to understand the identity of our Lord Jesus. Before we look at today’s Gospel passage, in the preceding section, Jesus was teaching His disciples and prophesying that He would suffer, die, and rise again on the third day. Today’s passage, as verse 28 states, takes place “about eight days after He said this.” Jesus rose precisely on the eighth day—or the first day after the seventh.


Jesus took three disciples—Peter, John, and James, whom we are quite familiar with—up the mountain to pray. While He was praying, His appearance changed, and His clothes became dazzling white. This pointed to Jesus fully revealing His true appearance and identity: that He is the Son of God manifest in the flesh. On ordinary days, Jesus looked like everyone else from the outside—very ordinary, even somewhat unattractive. As Isaiah 52:14 says, “His appearance was marred beyond human likeness, and His form beyond that of the children of mankind.” Why? Because the glory of Jesus’ divinity was hidden and not fully revealed through His flesh to the world. His mission was to bear the sins of humanity in His flesh and die on the cross.


Today’s passage, however, allowed three representative disciples to catch a glimpse of Jesus’ true glory and to foreshadow His true appearance in resurrected and ascended glory. Jesus led these three disciples up the mountain to pray together—not just to pray, but to bring them into an extraordinarily glorious moment in time and space, letting them glimpse the kingdom of heaven. This fulfills what He said in the previous verse, Luke 9:27: “Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God.”


Unfortunately, as is often the case, the disciples dozed off as soon as they began praying. We know that even before Jesus went to the cross, when He took them to pray in the Garden of Gethsemane, they fell asleep. Jesus even asked them, “What, could you not watch with Me one hour?” (Matthew 26:40). While praying, they dozed off, missing not only the moment when Jesus’ appearance changed but also the appearance of Moses and Elijah speaking with Him—they were still asleep.


By the time they woke up, Moses and Elijah were about to leave, already bidding farewell to Jesus. At that point, they saw Jesus’ glory, but they had perfectly missed His conversation with Moses and Elijah. Honestly, brothers and sisters, aren’t we sometimes like this? We’re full of energy when watching TV shows, scrolling through TikTok, or checking social media, but when it comes to prayer, we can’t muster the strength. Our hearts are not fully open to Jesus and the kingdom of God—often, they’re closed off. Yet our hearts are wide open to the world, its wealth, pleasures, and pride. May the Lord have mercy on us.


The disciples had Jesus leading them up the mountain. Today, we have the temple of God—Christ’s church. We could say that every Sunday, when we come to worship God according to His command and invitation, listening to His Word, it’s the Lord revealing the kingdom of heaven to us, letting us glimpse His glory and the beauty of the heavenly kingdom to come. But often, because we’re distracted, not listening attentively to the sermon, not meditating carefully on God’s Word, or not calling out to Him with zeal and faith, entrusting ourselves to Him, we—like the disciples—miss the opportunity to encounter the Lord and the message He has for us.


What important message did the disciples miss? That message lies in the conversation between Moses, Elijah, and Jesus. Moses represents the Law, and Elijah represents the prophets. Out of all the Old Testament prophets, why were only these two present? In Luke 24:44, Jesus said, “Everything must be fulfilled that is written about Me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms.” The entire Bible points to Jesus.


I don’t know if you’ve noticed the statue at the English service altar: Jesus in the center, Moses on the left holding a sword symbolizing the Law, and Elijah on the right holding a scroll symbolizing God’s Word. At first glance, you might think it’s venerating saints, like in Catholicism. But if you look closely—pay attention next time—you’ll see that Moses and Elijah’s other hands and fingers point to Jesus in the middle. Now you understand the purpose of this statue: whenever we read the Bible—the Law and the Prophets—or come to church to worship, we see only Jesus, no one else.


So, what were they talking about, and why was it so important? What’s astonishing is that in this moment of glory, they were discussing death. Verse 31 says, “They appeared in glory and spoke of His departure, which He was about to accomplish at Jerusalem.” The word “departure” here can be directly translated from the original text as “exodus.” Now it makes sense: Jesus’ crucifixion, death, and burial in Jerusalem were to open the way to heaven for humanity, paving a highway to God. He leads us out of slavery to sin and death, just as the Israelites were led out of slavery in Egypt. This is the fundamental reason we believe in Jesus: He is our Redeemer.


Yet this crucially important message was perfectly missed by the disciples as they dozed off. By the time they woke up, the conversation was over. Perhaps in their half-asleep, groggy state, they caught bits and pieces—dozing, not dead asleep. But just as when Jesus repeatedly foretold His suffering and resurrection on the third day, the disciples weren’t interested. They didn’t understand what it meant, and His death and resurrection didn’t excite or ignite their passion. Aren’t we often the same? Honestly, what messages do we want to hear—Jesus’ suffering and resurrection, or how to make our lives more comfortable? Often, we focus on earthly glory rather than heavenly glory, not the glory of the cross.


If the disciples had truly understood, they wouldn’t have dozed off. They would have listened intently to what Moses and Elijah were saying and how they testified about Jesus. Because they missed this vital message, their subsequent reactions were completely off. Their eyes saw the glory, and their senses experienced the peak moment of “It’s good to be here!” But without true knowledge or faith to align with what they saw, they reacted according to their fleshly instincts. They wanted to keep Moses and Elijah there, even suggesting building shelters to stay on the mountain forever, freezing that moment in time—one for Jesus, one for Moses, and one for Elijah.


But out of mercy, the Father Himself spoke from the cloud, testifying about Jesus. Verse 35: “This is My Son, whom I have chosen; listen to Him.” Peter, John, and James needed to listen to Jesus. Moses and Elijah listened to Jesus. We, too, must listen to Jesus. There is no other name under heaven by which we can be saved—only Jesus Christ, our sole Savior. Acts 4:12 says, “Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved.”


Finally, verse 36: “When the voice had spoken, they found Jesus alone. During those days, the disciples kept silent and told no one what they had seen.” Why? Because Jesus had not yet died or accomplished His work of redemption in Jerusalem. But after He rose and appeared to them, ascended to heaven, and gave them the Great Commission to preach the Gospel to all nations, baptizing and teaching, did any of these disciples sit idle? Not one—they went everywhere proclaiming it. Even when the high priest forbade them from preaching Jesus, Acts 5:28-29 records: “‘Didn’t we strictly command you not to teach in this name? Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man’s blood!’ Peter and the other apostles replied, ‘We must obey God rather than men!’”


This is the Christian faith—full of the power and courage of resurrection from death. At that point, the disciples not only boldly testified to the name of Jesus Christ but constantly spoke of His crucifixion and shed blood for the forgiveness of sins. We should do the same, bearing witness to Jesus Christ. How should we do this?


First of all, persist in gathering together. Our gatherings are the Lord’s command and invitation. Each time we come, it’s like climbing the mountain again, encountering the Lord, glimpsing the glory of heaven and the beauty of resurrected life through prayer and listening to His Word. Like the disciples, we won’t want to leave. Brothers and sisters, when we worship with faith, we too will see, “It’s good to be here!” But we don’t stay there. We follow the Lord down the mountain, into the crowds, proclaiming the Gospel of the kingdom and sharing the great news of Jesus Christ saving souls. In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen.


---