23:1–5 The Jewish leaders bring Jesus before Pilate, seeking a death penalty. In weakness, we, too, may wrongly accuse the Lord of fighting against us, making problems for us, or not listening to us. Jesus bore every false accusation so that He might be our Savior. • Preserve us, Lord, from falsehood, that our life and witness to You remain true. Amen.
23:1-5 犹太领袖把耶稣带到彼拉多面前,要求判处死刑。在软弱的时候,我们也会错误地指责主与我们作对,给我们制造麻烦,或者不听我们的话。耶稣担当了所有的错误指责,成为我们的救主。- 主啊,求你保护我们远离谎言,让我们的生命和对你的见证保持真实。阿们。
23:6–16 Pilate and Herod declare Jesus innocent but do not believe in Him. For us and for our lives, Jesus makes great claims. He would be our Savior and King. We thank God that others have brought Jesus into our lives and that, through His Spirit, He enables us to cling to Him always. • Lord, by Your grace and power, be the center of my life. Amen.
23:6-16 彼拉多和希律王宣称耶稣无罪,但却不信靠他。对于我们和我们的生命,耶稣提出了巨大的要求。祂将成为我们的救主和王。我们感谢上帝,是他人将耶稣带入了我们的生命,也感谢上帝通过祂的圣灵使我们能够始终紧紧依靠祂。- 主啊,以你的恩典和大能,成为我生命的中心。阿们。
23:18–25 Pilate, frightened of the crowd and blind to Jesus’ identity, releases Barabbas and hands Jesus over to be crucified. Innocent Jesus is sentenced to die in place of us, who are genuinely guilty. His precious life atones for all our sins. • “They rise and needs will have My dear Lord made away; A murderer they save, The Prince of Life they slay. Yet cheerful He To suff’ring goes That He His foes From thence might free.” Amen. (LSB 430:5)
23:18-25 彼拉多惧怕群众,对耶稣的身份视而不见,释放了巴拉巴,把耶稣交出去钉死在十字架上。无辜的耶稣代替真正有罪的我们被判处死刑。祂宝贵的生命为我们赎了罪。- "他们起来,要把我亲爱的主带走;他们救了一个杀人犯,却杀了生命之王。"但祂甘心受苦,为的是让祂的仇敌得以解脱" 阿们。(路德宗崇拜书430:5)
23:26–43 Jesus was crucified that we may be spared the coming judgment, hear His word of absolution, and enter into paradise with Him. He not only saved others, but is also the messianic King who saves us. We all justly deserve God’s judgment because of our sinful deeds. Yet, because Jesus sacrificed Himself for us all, we have His word of absolution and the promise of being with Him in paradise. • Grant, dear Jesus, that we may see the day when we will be with You in paradise. Amen.
23:26-43 耶稣被钉死在十字架上,是为了让我们免于即将到来的审判,聆听祂赦罪的话语,与祂一同进入天堂。祂不仅拯救了他人,也是拯救我们的弥赛亚君王。由于我们的罪恶行为,我们都理应受到上帝的审判。然而,因为耶稣为我们所有人牺牲了自己,我们得到了祂的赦免话语和与祂同在天堂的应许。- 亲爱的耶稣,请赐福我们,让我们能看到在天堂与你同在的那一天。阿们。
23:44–49 In the darkness, when the temple curtain is torn, Jesus commits His spirit into His Father’s hands. The centurion praises God, the crowds become remorseful, and Jesus’ followers observe from a distance. Jesus dies bearing the darkness of God’s judgment on the world’s sins. Out of the darkness of judgment, Jesus ushers in the bright day of grace. • Grant, Lord, that on the Last Day, I, too, may entrust my spirit into the hands of the Father. Amen.
23:44-49 黑暗中,圣殿的幔子被撕开,耶稣将自己的灵魂交在天父手中。百夫长赞美上帝,众人懊悔不已,耶稣的跟随者在远处观望。耶稣带着上帝对世人罪孽的黑暗审判死去。经历了审判的黑暗,耶稣带来恩典的光明之日。- 主啊,求你在末日让我也把灵魂交托在天父手中。阿们。
23:50–56 Joseph of Arimathea secures the body of Jesus and places it in a newly hewn tomb. Women make preparations for a final burial after the Sabbath. Our sin has led to this, the death and burial of God’s only Son. The work of redeeming the world is done. • “What Thou, my Lord, hast suffered Was all for sinners’ gain; Mine, mine was the transgression, But Thine the deadly pain. Lo, here I fall, my Savior! ’Tis I deserve Thy place; Look on me with Thy favor, And grant to me Thy grace.” Amen. (LSB 450:3)
23:50-56 亚利马太的约瑟保护好耶稣的尸体,并将其安放在新凿的坟墓中。妇女们为安息日后的最后安葬做准备。我们的罪导致了这一切,上帝独生子的死亡和埋葬。救赎世界的工作已经完成。- 我的主啊,你所受的苦都是为了罪人得救;过犯是属我,而致命的痛苦归了你。我的救世主,我俯伏在此地!这本是我罪有应得,你却为我担当;求你眷顾我,赐我恩典"。阿们。(路德宗崇拜书 450:3)
24:1–12 The women find the stone has been rolled away from the tomb. They find not the body of Jesus but two angels who say that Jesus is alive. Do we ever fail to believe the things Jesus has told us because they are impossibly good? “He is not here, but has risen” means that someday the graves of all His followers will be opened, and they, too, will rise to live with Him. Take comfort and joy! • In keeping with Your Word, fill our hearts, dear Lord Jesus, with the knowledge and comfort of Your empty tomb. Amen.
24:1-12 妇女们发现坟墓上的石头被滚开了。她们发现的不是耶稣的尸体,而是两个天使,他们说耶稣还活着。我们是否曾因为耶稣告诉我们的事情好得不得了而不相信呢?"祂不在这里,而是复活了 "意味着有一天,祂所有追随者的坟墓都会被打开,他们也会复活,与祂同住。请接受安慰和喜乐!- 亲爱的主耶稣,请按照你的话语,用你空坟墓的知识和安慰充满我们的心。阿们。
24:13–35 Jesus joins two disciples discussing what happened in Jerusalem. He interprets His death and resurrection through the OT before revealing Himself in the breaking of the bread. “Slow of heart to believe” describes us when we doubt or do not accept all that the Scriptures teach about Jesus. God, who has given us the Scriptures to make us “wise for salvation” (2Tm 3:15), opens our eyes to believe Jesus. • “Lord Jesus Christ, with us abide, For round us falls the eventide. O let Your Word, that saving light, Shine forth undimmed into the night.” Amen. (LSB 585:1)
24:13-35 耶稣与两个门徒一起讨论在耶路撒冷发生的事。在祂藉着擘饼显明自己之前,他通过《圣经》解释了祂的死和复活。当我们怀疑或不接受圣经中关于耶稣的所有教导时,"你们的心信得太迟钝了"就是对我们的描述。上帝赐给我们圣经,使我们 "有得救的智慧"(提摩太后书 3:15),祂开启我们的眼睛,让我们相信耶稣。-“主耶稣基督,与我们同在,因为傍晚降临。哦,让你的话语,那救赎之光,在黑夜中闪耀不灭"。阿们。(路德宗崇拜书585:1)
24:36–49 Jesus dispels all doubt when He offers absolute proof of His resurrection. Again, He points to Himself as Scripture’s center, but now includes the mission to all nations through the Holy Spirit’s power. There is the danger that we keep to ourselves when Jesus is equipping us to go out—we accept the fact that He is risen but deny the mission on which He sends us. The resurrected Christ truly equips us for our witness to Him with the Holy Spirit, whom He provides. • Come, Holy Spirit, as promised by Jesus. Enable us to bear witness to our crucified and risen Savior. Amen.
24:36-49 耶稣为自己的复活提供了绝对的证据,从而消除了一切疑虑。祂再次指出自己是圣经的中心,但现在又赐门徒通过圣灵的大能向万国传福音的使命。当耶稣装备我们走出去时,我们有可能只顾自己--我们接受耶稣复活的事实,却否认他差遣我们去完成的使命。复活的基督用祂所赐的圣灵真正装备我们为祂作见证。- 来吧,圣灵,正如耶稣所应许的。使我们能够为我们被钉十字架并复活的救主作见证。阿们。
24:50–53 Jesus leads His disciples to Bethany, where He blesses them and is taken up into heaven. They worship Him and return to Jerusalem where they regularly worship God in the temple. We might take for granted all that Jesus has done, neglecting to worship and thank Him for our blessings. We are led to repentance and renewed faith each day, and Jesus continues to bless us with salvation and puts joy into our lives as we serve Him. • “Almighty God, our Father, Your blessed Son called Luke the physician to be an evangelist and physician of the soul. Grant that the healing medicine of the Gospel and the Sacraments may put to flight the diseases of our souls that with willing hearts we may ever love and serve You; through Jesus Christ, Your Son, our Lord.” Amen. (LSB Altar Book, p 980)
24:50-53 耶稣带领门徒来到伯大尼,在那里为他们祝福并被接升天。他们敬拜祂,然后回到耶路撒冷,定期在圣殿敬拜上帝。我们可能会认为耶稣所做的一切是理所当然的,而忽略了敬拜祂,感谢祂给我们的祝福。我们每天都在悔改和更新信仰,耶稣继续用救赎祝福我们,并在我们侍奉祂的过程中把喜乐带入我们的生活。-“全能的上帝,我们的父,你当称颂的儿子呼召医生路加成为传道人和灵魂的医生。求你赐予我们福音和圣礼的治愈之药,使我们的灵魂不再疾病缠身,让我们永远心甘情愿地爱你和侍奉你;通过你的儿子,我们的主耶稣基督我们祈祷。“阿们。(路德宗崇拜书祭坛手册,第980页)