第二周星期一
Genesis 12:10-20 Although God promises Abram that he will possess the land that God will give him, Abram still finds no secure place in which to dwell. At times, we also find ourselves in circumstances that show the opposite of what God says. In Abram’s case, he went forth-even out of the land of promise-trusting that God would fulfill His Word. God returned Abram and Sarai, in time, to Canaan, and there kept all that He had promised to them. In the fullness of time, He even brought forth the Son by whom all nations would be blessed. Though the hour of Jesus’ agony and death was dark, God was keeping His promise.
Lord God, when all we see appears to contradict what You have promised, teach us to rely on Your unfailing Word. Defend us in Christ Jesus, Our Lord. Amen.
创世纪12:10-20 尽管上帝应许亚伯兰将要拥有上帝所赐给他的那地,但亚伯兰仍然没有找到可以居住的安息之所。有时候,我们也会发现自己所处的境况,看起来正和上帝所说的相反。在亚伯兰的境况里,他继续前行-甚至是离开应许之地-同时相信上帝一定会成就祂的话语。上帝使亚伯兰和撒莱在合适的时候返回迦南地,在那里保守了上帝曾应许要赐给他们的一切。时候满足了,上帝甚至赐下独生子,好叫万民因祂而得福。尽管耶稣受难和死亡的时刻是黑暗的,但上帝信守祂的应许。
主上帝啊,当我们所见的看起来与你所应许的相悖时,请教导我们依赖你永远不朽的圣道。我们的主,请在基督耶稣里,护卫我们。阿们。
Genesis 13 Conflict arises between Abram’s and Lot’s herdsmen. Abram-for the sake of peace within the clan-decides they need to part and relinquishes to Lot the right of first choice. What an example Abram sets for true, godly living, an example Christ Himself shows. Though Christ was God, He counted humanity better than Himself, taking the form of a servant that we might be treated like kings and queens! By His self-sacrificing, humble service in our place, we are reconciled with God.
Lord God, teach us, by Abram’s example, how to love as we have been loved and how to serve as we have been served. Amen.
创世纪13 亚伯兰和罗得的牧人起了冲突。亚伯兰,为了维持部族内部和睦的缘故,决定彼此分开并且将首先选择土地的权利让给了罗得。亚伯兰带出一个多么真实,敬虔生命的榜样啊,正和基督自己所展现的一样。尽管基督是上帝,祂却虚己于人,取了奴仆的样式,好叫我们可以像国王和王后一样被祂服侍!藉着祂代替我们位置的舍己、谦卑服事,我们得以与上帝和好。
主上帝啊,请藉着亚伯兰的榜样,教导我们如何像我们一直被爱着那样去爱,教导我们如何像我们一直被服侍的那样去服事。阿们。
第二周星期二
Genesis 14:1-16 The land of Cannan is torn by marauding invaders, who sweep up Lot in their conquest. But God in His grace provides deliverance. As God rescued Lot through Abram and his 318 well-trained men, so He watches over and cares for us. He sent a Redeemer to rescue us. When your enemies surround you, revealing just how weak your faith is and how great your sins are, call on the Lord and come quickly to the Lord’s Supper, for He sets His Table before you in the presence of your enemies and gives you the victory in Christ.
Dear Lord, You rescued us from sin, death, and the power of the devil when You baptized us in Jesus. By the Gospel of Your Son, pluck us daily from the hands of our enemies, that we may overcome them and finally win the victory. In Jesus’ name. Amen.
创世纪14:1-16迦南地遭受劫掠入侵者扫荡,罗得也在他们的征服中被掳去了。但上帝出于祂的恩典提供了拯救。正如上帝藉着亚伯兰和他的318位精练壮丁拯救了罗得一样,祂也看顾着我们。祂差遣一位救赎主来拯救我们。当你被仇敌环绕,正显得你的信心如此软弱并且你的罪如此沉重的时候,请呼求主,并赶快来到主餐桌前,因为祂在你敌人面前为你摆设了祂的筵席,并且在基督里使你得胜。
亲爱的主,你用圣洗礼使我们归入耶稣。藉着你儿子的福音,每日救拔我们脱离我们仇敌的手,好叫我们可以克服它们,并至终得胜。奉耶稣的名,阿们。
Genesis 14:17-24 The Lord fulfills His promise to bless Abram, doing so through the ministry of Melchizedek, the priest of God Most High, who presents him with a feast. The Lord’s blessings come through His gifts, His means, His ministers. The Lord confirmed this ultimately by sending His Son, who gave the eternal sacrifice, once for all, of His body and His blood on the cross. He continues to bless us, even setting a feast before us as He gives His body and His blood in bread and wine.
Lord, bless us daily to live in Your pleasure, which is ours for the sake of Jesus, our great High Priest. Amen.
创世纪14:17-24耶和华成就了祂要祝福亚伯兰的应许,是藉着至高上帝的祭司,麦基洗德带给亚伯兰一个筵席的服事来成就的。耶和华的祝福是藉着祂的礼物,祂的作工媒介,祂的执事们来临的。主耶和华最终藉着差遣祂的儿子,就是那位在十字架上一次彻底献上祂身体和血为永恒祭物的,来坚振这应许的成就。祂继续祝福我们,甚至在我们面前摆设一个筵席,就是祂在饼和酒中赐下祂的身体和宝血之时。
主啊,祝福我们每一天活在你的悦纳里面,这悦纳就是因着耶稣,我们的至高大祭司的缘故,所属于我们的。阿们。
Genesis 15 God credits righteousness to Abram simply on the basis of His covenant promise and faith. To the promise, He adds the visible sign of the slaughtered animals, the fire pot, and the torch by which God shows Abram that He is committed. Today, rest in God’s promises given to you in Jesus and delivered to you in His Word and Sacraments. They are enough, because Jesus was enough.
Dear Father, rescue us from our enemies by Your promise made sure in Your Son, who delivers our inheritance to us in the New Testament of His blood. In Jesus’ name. Amen.
创世纪15上帝归义于亚伯兰,单单是基于祂立约的应许和信心。向着应许,上帝附上可见的记号,就是宰杀的祭牲,冒烟的炉,并烧着的火把;藉着这些记号,上帝向亚伯兰表明祂是忠贞守约的。今天,请安息于上帝的应许中吧,这些应许已经在耶稣里赐给你们,并且在祂的圣道和圣礼中传递给你们了。它们是足够的,因为耶稣是充足的。
亲爱的父啊,请藉着你在你的儿子身上确定的应许,将我们从我们的仇敌中救拔出来,祂已经在用祂的宝血成就的新约中将我们的产业交付给我们了。奉耶稣的名,阿们。
第二周星期三
Genesis 16 Sarai Seeks alternative means for fulfilling God’s promise. When God provides a son to Hagar, discord and strife arise because of jealousy and pride. How often our own households and marriages are torn asunder when we devise ways and means that God has not commanded! Consider how willing our Lord was to submit Himself to everything the Father willed, even when that meant suffering at the hands of evil men and dying in their place. He has seen your suffering, and has taken it upon Himself. By His dying and His rising, He makes sure the God who sees all is now graciously disposed toward you.
Dear Lord, though You see all, You promise now to see us only in Jesus. Tenderly work among us by Your means of grace, exercising Your fatherly care. In Jesus’ name. Amen.
创世纪16章 撒莱另谋途径来实现上帝的应许。当上帝赐夏甲一个儿子时,不合和纷争就因着嫉妒和傲慢兴起来了。当我们谋算上帝所没有吩咐的途径和媒介的时候,我们自己的家人和婚姻就被扯碎,这是多么寻常啊!请思想我们的主是如何顺服,将自己交托给父所意愿的一切事上,甚至当这意味着要在恶人的手中受苦并代替他们的位置去死的时候。祂已经看到你的苦难,并且将之背在祂自己身上。藉着祂的死和复活,祂确保那位知晓万事的上帝如今在洪恩中喜悦你们。
亲爱的主,尽管你看透万事,你应许如今只在耶稣里看待我们。请藉着你恩典的媒介在我们中间作工,实现你父亲般的关爱。奉耶稣的名,阿们。
Genesis 17:1-14 Abraham receives both a new name and the sign of the covenant promise God has given His people. The Lord received the same sign of circumcision, shedding His infant blood and receiving the name “Jesus,” providing Himself to be our dear Savior.
Lord, lead us to treasure the precious Word and Sacraments, which mark and sign us as Your beloved children. Amen.
创世纪17:1-14 亚伯拉罕不但领受了一个新的名字,而且也领受了上帝已经赐给祂子民盟约应许的记号。主也领受了一个相同的割礼记号,流了祂的婴儿之血,得了“耶稣”这个名字,使祂自己成为我们亲爱的救赎主。
主啊,引导我们珍惜那宝贵的圣道和圣礼,就是那印记我们为你蒙爱儿女的。阿们。
Genesis 17:15-18:21 Divine messengers, on their way to Sodom to deliver judgment, visit Abraham and Sarah to announce that Sarah will bear the child of promise. Like Sarah, we may doubt and even laugh at God’s purposes for us. Despite such moments of weakness, the Lord reassures His saints not only of His omnipotence but also of His forgiveness, as Sarah realized when she gave birth to Isaac in her old age.
Lord Jesus Christ, Son of God, nothing is too hard for You. Thank You for patiently bearing with us and forgiving us when we are of little faith. Amen.
创世纪17:15-18:21上帝的使者在去所多玛要执行审判的路上,拜访了亚伯拉罕和撒拉,并且告诉他们撒拉将要生产那个应许的儿子。就像撒拉一样,我们也可能怀疑,甚至暗笑上帝对我们的计划。既使是在这些软弱的时刻,主也再次将确据赐给祂的圣徒们,不仅是证实祂的全能,而且也证实祂的赦罪,正如撒拉在她年迈中生出以撒时所看见的那样。
主耶稣基督,上帝的儿子啊,对你来说没有难成的事。感谢你在我们小信的时候,仍以耐心待我们,并饶恕我们。阿们。
第二周星期四
Genesis 18:22-33 Abraham begs the Lord to spare the wicked cities for the sake of the righteous. The evils of Sodom remind us of our own time, with evil that also cries out for divine intervention. Intercede in prayer for those who have not yet repented of their wickedness. Take comfort in the truth that God spares the wicked for the sake of one righteous man-Jesus Christ.
O Lord, spare us who live in this world of wickedness, for Jesus’ sake. Amen.
创世纪18:22-23 亚伯拉罕祈求主为着义人的缘故不毁灭那些邪恶的城市。所多玛的罪恶提醒我们,我们自己这个带着罪恶的时代也在呼求上帝的干预。请在祷告中为着那些还没有从他们的诡诈中转离的人代求。请在真理中领受安慰,这真理就是上帝为着那一位义人-耶稣基督的缘故,要饶恕诡诈的人。
噢主啊,为着耶稣的缘故,愿我们这些居住在这邪恶世界中的人得着赦免。阿们。
Genesis 19:1-22 Lot and his small family are spared the destruction of Sodom, but the deliverance clearly is due to divine mercy and not human righteousness, as Lot’s behavior shows. Just as Lot’s rescue makes sense only when contrasted with Sodom’s destruction, so also our salvation by Christ’s death makes sense only when contrasted with the threats of God’s Law.
Lord God, thank You for Your long-suffering when we, like Lot, are weak in faith. Amen.
创世纪19:1-22 罗得和他的小家庭逃过了所多玛的毁灭,但这拯救很显然是出于上帝的怜悯而不是人的义,正如罗得的行为所表明的。就像罗得的获救只能在与所多玛的毁灭作比较时才说得通一样,我们藉着基督的死获救只能在与上帝律法的威吓作比较时才有道理。
主上帝啊,为着你在我们像罗得一样信心软弱时所显明的恒久忍耐,感谢你。阿们。
Genesis 19:23-29 God grants Abraham’s prayer by preserving the lives of Lot and his daughters. In the destruction of Sodom and the neighboring cities, we see that wicked behavior on earth cries out to God for judgment. This judgment sometimes comes by catastrophic events. But just as clearly, we see God’s patient love for His children on earth, even when their response to His grace is weak and pitiful, as in the case of Lot and his family.
Heavenly Father, thank you for Your patience. Deliver us from evil, for Jesus’ sake. Amen.
创世纪19:23-29上帝听了亚伯拉罕的祷告,就存留了罗得和他女儿的性命。在所多玛和它邻邦城市的毁灭中,我们看见地上邪恶的行为正向上帝呼求审判。这个审判有时候是藉着灾难性事件降临。但正如罗得和他家人的例子所清楚显明的那样,我们看到了上帝对地上祂儿女的忍耐恩慈,甚至是在他们对祂恩典的回应显得软弱苍白之时。
天上的父啊,为着你的忍耐感谢你。请因着基督的缘故,救我们脱离凶恶。阿们。
Genesis 19:30-38 Lot and his daughters, driven by weakness and fear, resort to evil means to preserve the family line. They demonstrate no regret, as if the end justifies the means. And still God is patient, even granting protection to their offspring. Weak Christians often resort to an “end justifies the means” solution when they feel they must take matters into their own hands, disregarding God’s clear will. God calls us to repent of this. In His grace, through the perfect life, death, and resurrection of His Son, God has provided us with the means to the best of ends:eternal life and blessedness.
“Remove the power of sin from me And cleanse all my impurity That I may have the strength and will Temptations of the flesh to still.” Amen.(LSB 704:2)
创世纪19:30-38 罗得和他的女儿们被软弱和恐惧驱使,为了留存后裔就诉诸于罪恶的手段。她们没有显示任何的后悔,好像结果可以为手段辩护一样。但上帝仍然是满有忍耐的,甚至保守了她们的后裔。软弱的基督徒在他们觉得必须要将事情掌握在自己手中时,经常无视上帝明显的旨意,诉诸于“结果为手段辩护”的方案。上帝呼唤我们为此悔改。在祂的恩典中,藉着祂儿子的完美生命,死亡和复活,上帝已经提供给我们达至最好结局的手段,就是那通向永恒生命和祝福的。
“挪去我罪的权势,洁净我所有污渍;叫我得力量心志,肉体的试探快消逝。”阿们。(路德宗崇拜手册 704:2)
第二周星期五
Genesis 20 Abraham is deceptive in pretending that Sarah is only his sister, but God intervenes to protect him from the harm of his own doing. Left to our own devices, our scheming makes a mess of our lives and brings affliction to those around us. For Abraham and his promised offspring, a dream and an accompanying illness set matters straight again. For us and for the entire world, the future promised Offspring, Christ, set matters straight again, reconciling us to God.
Gracious God, thank You for intervening in our lives in Your promised Offspring, our Lord and Savior Jesus Christ. Amen.
创世纪20章 亚伯拉罕假装撒拉只是他的妹子,这是他的虚伪,但上帝干预其中并保守他免受因着自己行为所带来的伤害。若被放逐于自己的谋算,我们的诡计会使我们的生活一团糟,并且给我们身边的人带来痛苦。对亚伯拉罕和他蒙应许的后裔来说,一个梦和随之而来的疾病使事情再次得以纠正。对于我们和整个世界来说,那将来应许的后裔,基督,使事情再次得以纠正,叫我们与上帝和好。
满有恩典的上帝啊,感谢你在你应许的那后裔,我们的主和拯救者耶稣基督里面,干预我们的生活。阿们。
Genesis 21:1-7 Twenty-five years after the promise was given, a child is born to Abraham and Sarah. His name is Isaac, “he laughs,” calling to mind the past laughter of his parents and describing their joy upon his birth. The parents needed patience and faith as those 25 years came and went. How impatient we can become when things do not go as we think they should, even over short periods of time, even when God has clearly promised that all things will work together for good. But God is faithful , even when our patience and faith fall short. He has delivered the greatest of His promises, to give salvation and everlasting life to all who believe in the Lord Jesus.
Heavenly Father, keep us patient and faithful while You carry out Your plan for our lives and our salvation. Amen.
创世纪21:1-7 应许被赐下的二十五年后,一个孩子从亚伯拉罕和撒拉生出。他的名字叫以撒,意思是“他喜笑”,记忆着他父母过去的笑,也表达了他们对以撒出生的喜乐。这对父母在25年的匆匆岁月中需要忍耐和信心。当事情不像我们想的那样发展,既使只是短暂的时间,既使上帝已经清楚地应许万事为着良善互相效力之时,我们仍会变得多么不耐烦啊!但上帝是信实的,既使在我们的忍耐和信心亏缺的时候。祂已经成就祂应许中那最大的一个,就是赐救恩和永生给所有信靠主耶稣的人。
天父啊,你正在成就你为了我们的生命和救恩所计划的,也请同时保守我们有忍耐和信心。阿们。
Genesis 21:8-21 When Sarah becomes alarmed at Ishmael’s behavior toward Issac, Abraham determines to dismiss Ishmael and Hagar from his household. Despite clear promises from God, we also become overly concerned about matters in our lives that irritate us or cause us to doubt His promises. But as with Abraham and Sarah, God takes our human weakness into consideration. God has promised to forgive us and adopt us as His children for the sake of Christ’s sacrifice. Through faith in Him, we are the children of promise, the children of God.
Heavenly Father, thank You for adopting me in Your only-begotten Son, Jesus. Teach me patience and compassion toward others. Amen.
创世纪21:8-21 当撒拉因着以实玛利对待以撒的行为开始忧心忡忡时,亚伯拉罕决定将以实玛利和夏甲从他的家室中打发走。尽管有着从上帝而来的清楚应许,我们也会在那些我们生活中激怒我们或使我们质疑上帝应许的事情上变得忧虑过分。但是就像对待亚伯拉罕和撒拉一样,上帝迁就我们人的软弱。上帝已经应许要因着基督这祭物的缘故赦免我们并且收养我们为祂的儿女。藉着在祂里面的信心,我们成为上帝的儿女,应许的儿女。
天父啊,感谢你在你独生子耶稣里面收养我。请教导我以忍耐和恩慈待他人。阿们。
Genesis 21:22-34 Abraham agrees to a covenant and works out his differences with the government so that he might live in peace. Good and orderly government is always helpful for the mission of the Church, and God’s people are required to support their government with proper citizenship. At the same time, the salvation God provides does not depend on good governments like that of Abimelech, for God will continue to save His elect by the power of Gospel preaching and Sacraments, at times despite evil governments.
O Lord, give good government throughout the world so that the Gospel of Christ’s cross may be preached without obstacle or persecution. Amen.
创世纪21:22-34 亚伯拉罕立了约并解决他与政府之间的不合,好使他能够平安度日。良好且有秩序的政府对教会的使命总是有帮助,并且上帝的百姓应当以合宜的公民身份支持他们的政府。同时,上帝所提供的救恩并不依赖于像亚比米勒那样好的政府,因为有时既使政府是邪恶的,上帝仍会继续藉着福音宣讲和圣礼的能力来拯救祂的选民。
噢主啊,请在全地赐下好的政府,好叫基督十字架的福音不受拦阻或逼迫地得以宣讲。阿们。
第二周星期六
Genesis 22 The climax of Abraham’s life of faith comes when he who loves his son so much is willing to offer him as a sacrifice to his Lord. Surely Abraham finds great relief when God provides the ram in the thicket. Often we fail tests of faith that do not begin to compare to Abraham’s. Thankfully, there was an even greater sacrifice when God the Father in heaven offered the sacrifice of His beloved Son to secure forgiveness for our failures.
Lamb of God, You take away the sin of the world; have mercy on us. Amen.
创世纪22章 亚伯拉罕的信仰生活抵达高潮,就是在他如此爱他的儿子却仍愿意将他献给耶和华为祭物的时候。上帝提供了那只在树丛中的公羊,那个时候亚伯拉罕肯定得了极大的释放。我们经常不能通过信仰的测试,而这些测试甚至一点儿也不能与亚伯拉罕所经历的相提并论。感恩的是,当天父上帝提供了祂独生儿子的献祭来确保我们的失败可以得着赦免之时,一个更大的祭物就出现了。
上帝的羔羊啊,你除去世人的罪孽;请怜悯我们。阿们。